PIECES OF HISTORY: THE REVENGE DRESS

Rosa y Marrón Hojas 21 Cumpleaños Portada de Evento de Facebook

Igual no te has dado cuenta, pero mediante la ropa expresamos muchas cosas, como nuestra personalidad o nuestro estado de ánimo. Sí, cada vez que nos vestimos estamos comunicando algún tipo de mensaje. Por eso, se trata de una poderosa herramienta que no debemos pasar por alto, sino aprender a usarla para nuestro propio beneficio.

Para ilustrar mejor este concepto, en el artículo de hoy me gustaría hablar del conocido como «Revenge Dress», un vestido que Lady Di usó para mandar un mensaje bastante claro. Algo así como: “¡Mira lo que te estás perdiendo!” o “¡Qué te den, Charles!”.

Maybe you didn’t notice, but our mood and personality are expressed through the clothes. Yes! We convey messages every time we dress up. This is a powerful tool, and we must know how to use it wisely.

To illustrate this concept, in this post I would like to talk about “The Revenge Dress”. Princess Diana used this particular garment to send a very clear message. Something like: “Look what you are missing out!” or “Fuck you, Charles!”.

EL CONTEXTO HISTÓRICO / HISTORICAL BACKGROUND

El 29 de junio de 1994 tuvieron lugar dos acontecimientos clave. Por un lado, se emitía un documental en la BBC sobre el Príncipe Carlos. Por otro lado, la gala benéfica anual de Vanity Fair, organizada en la Serpentine Gallery y a la que, por supuesto, Diana estaba invitada.

El programa pretendía lavar la imagen del heredero al trono, el cual no despertaba mucha simpatía popular tras la separación de Diana dos años antes. Pero se convirtió en todo un fracaso cuando el Príncipe Carlos reconoció públicamente que le había sido infiel, a su todavía esposa, con Camilla Parker Bowles.

Como consecuencia de la humillación pública que suponía reconocer las infidelidades de su matrimono, Diana no tenía intención de asistir a la gala benéfica. Sin embargo, cambió de opinión y fue al evento llevando el famoso «vestido de la venganza».

The 29th of june of 1994 two different events took place. On the one hand, a documentary on BBC about Prince Charles. On the other hand, the Vanity Fair’s fundraising gala, to which, of course, Diana was invited to.

The programme was an excuse to clean up Prince Charles image, who wasn’t very popular at that moment due to the separation what occurred two years before it. However, Charles messed up everything when he confessed that he had been unfaithful to his wife with Camilla Parker Bowles.

Of course, Diana felt so humiliated and ashamed by his public statements that she refused to attend the gala. However, she changed her mind and made her appearance wearing the legendary “Revenge Dress”.

EL VESTIDO / THE DRESS

La creación de Christina Stambolian, que lució Lady Di en la gala de Vanity Fair, consistía en un Little Black Dress en crepé de seda, con escote Bardot en forma de corazón y cola lateral.

It was a Christina Stambolian’s design and consisted of a little black dress made of silk crepe, with a heart shape Bardot neckline and a side tail.

Diana completó el conjunto con una ostentosa gargantilla de perlas con un medallón en medio, pendientes, una pulsera, un anillo, medias negras, un par de stilettos y un bolso de mano del mismo color.

Además de que Diana lucía espectacular, llevar este vestido suponía un golpe en la mesa, ya que, siendo todavía Princesa de Gales, estaba rompiendo el protocolo al ir así vestida. En primer lugar, por el color del vestido, puesto que el negro está reservado para el luto oficial. Y, en segundo lugar, por dejar al descubierto los hombros y las piernas por encima de las rodillas, algo que iba en contra de la etiqueta impuesta por la Casa Real británica.

Diana matched the dress with a fancy pearl necklace, earrings, bracelet, ring, black tights, high heels and a purse in black.

Besides her impressive looking, this outfit was a statement, because she was breaking the protocol rules wearing that dress. First, black color is reserved for official mourning, and second, exposing shoulders and legs over the knee was against the protocol of the British Royal Family.

INSPIRACIÓN / INSPIRATION

Podemos encontrar algunas referencias en películas como Desayuno con Diamanes (1961) donde Audrey Hepburn aparece en escena con el mítico LBD de Givenchy acompañado de una elegante gargantilla de perlas al igual que Diana. También, al final de Grease (1978), Olivia Newton-John hace una aparición impresionante utilizando un top con cuello Bardot, que también recuerda mucho al vestido de Lady Di.

This look have some similarities with iconic outfits in films history. For example, in Breakfast at Tiffany’s (1961), Audrey Hepburn opens the film with the well-known Givenchy’s LBD and a lavish pearl necklace just as Diana. Also, at the end in Grease (1978), Olivia Newton-John makes an impressive appearance wearing a Bardot neckline top with close resemblance to the «Revenge Dress».

LBD

CONSIGUE EL LOOK / GET THE LOOK

LBD(1)

DRESS/ NECKLACE/ SHOES/ BAG

❤️

FASHION TRENDS: BIKE SHORTS

O los odias o los amas. Creo que es la frase que mejor define los pantalones de ciclista, una prenda que, en los últimos tiempos, se han colado entre las tendencias del mundo de la moda.

You either love them or hate them. I think that is the best way to define the bike shorts which nowadays is one of the most popular trends.

Pero esta no es una prenda nueva en los armarios. A finales del siglo pasado, el ciclismo se convirtió en un deporte muy popular, caracterizado por el uso de una vestimenta propia. Esta popularidad sirvió para revolucionar la moda femenina introduciendo prendas prácticas y ligeras, como es el caso de los pantalones de ciclista o bike shorts.

This garment isn’t a new discover, it has been part of our wardrobes since long ago. At the end of the last century, cycling was a very popular hobby and it has a very specific apparel. Cycling revolutionized women’s fashion by introducing practical and easy to put on clothing items like the bike shorts.

LDD

En los 90 era común ver a celebridades como Lady Di usar los pantalones de ciclista. Ella los solía combinar con sudaderas con logo y zapatillas de deporte, en un casual look de diario.

In the 90’s was common spotting celebrities like Princess Diana wearing the famous bike shorts. Her casual dayware look consisted in a logo sweatshirt, sneakers, and bike shorts.

Otros outfits de la época: / Other outfits from the same time:

Los bike shorts desaparecieron hasta 2018, fue entonces cuando pudimos ver algunas de estas prendas en las pasarelas de la mano de diferentes diseñadores.

Bike shorts returned to our lives in 2018, when some fashion designers introduced them in their collections.

Concretamente, Virgil Abloh, director artístico de Louis Vuitton y fundador de su propia marca, Off- White, diseñó para esta última una colección en 2018 inspirada en la Princesa Diana y, obviamente, no podían faltar los bike shorts.

I want to point out the work of Virgil Abloh, the artistic director of Louis Vuitton, who designed in 2018 a collection for his own brand, Off-White, inspired by Princess Diana. Of course, bike shorts couldn’t have been left out.

Finalmente, el boom de esta prenda llegó con la enorme difusión que le dio Kim Kardashian en Instagram. Así, los bike shorts se conviertieron en una de las prendas favoritas, no solo para los amantes del athleisure, sino también para aquellas personas que buscan un estilo más chic.

Finally, this garment reached the popularity thanks to the pictures of Kim Kardashian wearing it in her Instagram account. This way, bike shorts became in one of the favorite piece of clothing, not only for athleisure lovers, but for people who pursue a more sophisticated look.

Además de las pasarelas, las celebrities siguen siendo una gran fuente de inspiración. Personalmente, me encanta como Eleni Foureira integra los pantalones de ciclista, tanto en sus looks de escenario, como en los del día a día.

In addition to catwalks, celebrities are a great source of inspiration. Personally, I really love how Eleni Foureira match her bike shorts, in both, daily and staging looks.

El pase de diapositivas requiere JavaScript.

Yo también me he atrevido con los bike shorts, a pesar de que están algo fuera de mi zona de confort y este ha sido el resultado. Además, me gusta mucho usarlos con camisetas básicas de grupos de rock.

Yes! I’ve dared to wear bike shorts, even though they are out of my comfort zone. And this is how I look. Also, I usually wear them with basic rock band t-shirts. 

 

 

Los comentarios son bienvenidos. Hasta pronto.

Comments are welcome. See you soon.

❤️