PIECES OF HISTORY: THE REVENGE DRESS

Rosa y Marrón Hojas 21 Cumpleaños Portada de Evento de Facebook

Igual no te has dado cuenta, pero mediante la ropa expresamos muchas cosas, como nuestra personalidad o nuestro estado de ánimo. Sí, cada vez que nos vestimos estamos comunicando algún tipo de mensaje. Por eso, se trata de una poderosa herramienta que no debemos pasar por alto, sino aprender a usarla para nuestro propio beneficio.

Para ilustrar mejor este concepto, en el artículo de hoy me gustaría hablar del conocido como «Revenge Dress», un vestido que Lady Di usó para mandar un mensaje bastante claro. Algo así como: «¡Mira lo que te estás perdiendo!» o «¡Qué te den, Charles!».

Maybe you didn’t notice, but our mood and personality are expressed through the clothes. Yes! We convey messages every time we dress up. This is a powerful tool, and we must know how to use it wisely.

To illustrate this concept, in this post I would like to talk about «The Revenge Dress». Princess Diana used this particular garment to send a very clear message. Something like: «Look what you are missing out!» or «Fuck you, Charles!».

EL CONTEXTO HISTÓRICO / HISTORICAL BACKGROUND

El 29 de junio de 1994 tuvieron lugar dos acontecimientos clave. Por un lado, se emitía un documental en la BBC sobre el Príncipe Carlos. Por otro lado, la gala benéfica anual de Vanity Fair, organizada en la Serpentine Gallery y a la que, por supuesto, Diana estaba invitada.

El programa pretendía lavar la imagen del heredero al trono, el cual no despertaba mucha simpatía popular tras la separación de Diana dos años antes. Pero se convirtió en todo un fracaso cuando el Príncipe Carlos reconoció públicamente que le había sido infiel, a su todavía esposa, con Camilla Parker Bowles.

Como consecuencia de la humillación pública que suponía reconocer las infidelidades de su matrimono, Diana no tenía intención de asistir a la gala benéfica. Sin embargo, cambió de opinión y fue al evento llevando el famoso «vestido de la venganza».

The 29th of june of 1994 two different events took place. On the one hand, a documentary on BBC about Prince Charles. On the other hand, the Vanity Fair’s fundraising gala, to which, of course, Diana was invited to.

The programme was an excuse to clean up Prince Charles image, who wasn’t very popular at that moment due to the separation what occurred two years before it. However, Charles messed up everything when he confessed that he had been unfaithful to his wife with Camilla Parker Bowles.

Of course, Diana felt so humiliated and ashamed by his public statements that she refused to attend the gala. However, she changed her mind and made her appearance wearing the legendary «Revenge Dress».

EL VESTIDO / THE DRESS

La creación de Christina Stambolian, que lució Lady Di en la gala de Vanity Fair, consistía en un Little Black Dress en crepé de seda, con escote Bardot en forma de corazón y cola lateral.

It was a Christina Stambolian’s design and consisted of a little black dress made of silk crepe, with a heart shape Bardot neckline and a side tail.

Diana completó el conjunto con una ostentosa gargantilla de perlas con un medallón en medio, pendientes, una pulsera, un anillo, medias negras, un par de stilettos y un bolso de mano del mismo color.

Además de que Diana lucía espectacular, llevar este vestido suponía un golpe en la mesa, ya que, siendo todavía Princesa de Gales, estaba rompiendo el protocolo al ir así vestida. En primer lugar, por el color del vestido, puesto que el negro está reservado para el luto oficial. Y, en segundo lugar, por dejar al descubierto los hombros y las piernas por encima de las rodillas, algo que iba en contra de la etiqueta impuesta por la Casa Real británica.

Diana matched the dress with a fancy pearl necklace, earrings, bracelet, ring, black tights, high heels and a purse in black.

Besides her impressive looking, this outfit was a statement, because she was breaking the protocol rules wearing that dress. First, black color is reserved for official mourning, and second, exposing shoulders and legs over the knee was against the protocol of the British Royal Family.

INSPIRACIÓN / INSPIRATION

Podemos encontrar algunas referencias en películas como Desayuno con Diamanes (1961) donde Audrey Hepburn aparece en escena con el mítico LBD de Givenchy acompañado de una elegante gargantilla de perlas al igual que Diana. También, al final de Grease (1978), Olivia Newton-John hace una aparición impresionante utilizando un top con cuello Bardot, que también recuerda mucho al vestido de Lady Di.

This look have some similarities with iconic outfits in films history. For example, in Breakfast at Tiffany’s (1961), Audrey Hepburn opens the film with the well-known Givenchy’s LBD and a lavish pearl necklace just as Diana. Also, at the end in Grease (1978), Olivia Newton-John makes an impressive appearance wearing a Bardot neckline top with close resemblance to the «Revenge Dress».

LBD

CONSIGUE EL LOOK / GET THE LOOK

LBD(1)

DRESS/ NECKLACE/ SHOES/ BAG

❤️

PARIS

A finales de julio me fui de vacaciones un par de semanas. Estuvo muy bien porque tuve la oportunidad de visitar tres sitios en los que no había estado antes: París, Londres y Frankfurt. Como no quiero que se quede un post demasiado largo, voy a dividirlo por ciudades y empezamos con París.

I went on holiday at the end of July. It was great because I had the chance of visit three new places I’ve never been before: Paris, London and Frankfurt. To make posts shorter I’m going to divide it by cities, so, let’s start with Paris.

FAVORITE PLACES

Musée du Louvre(1).png

Nunca creí que la Torre Eiffel me fuera a impresionar tanto como lo hizo. Pensé que sería un monumento más pero la verdad es que me dejó totalmente en shock cuando la vi por primera vez desde la plaza del Trocadero. Es realmente impactante y eso simplemente a la luz del día. Por la noche es todavía más mágica si cabe con el encendido y sus luces titilantes.

Cuando fuimos de noche a verla resulta que había un imitador de Michael Jackson haciendo su show y bailando sus canciones, lo cual fue increíble. París, Torre Eiffel, Michael Jackson y una crepe de Nutella ¿Qué más se puede pedir?

I never thought that Eiffel Tower was a big deal but all changed when I saw it from the Trocadero. It is really impressive and just with the daylight. At night, the picture is even more magical with the twinkling lights.

When I went to see the tower at night there was a Michael Jackson impersonator dancing in the Trocadero and that was amazing. Paris, Eiffel Tower, Michael Jackson and Nutella crepe, what more can a person wish for?

Musée du Louvre(2).png

Puede que esta sea la librería más bella del mundo. Es posible que te suene ya que además de tener una larga tradición, sus fotos son muy populares en redes sociales como Tumblr. Por dentro es increíble, está plagada de miles de libros bellamente encuadernados y su decoración vintage la convierte en el paraíso de los ratones de biblioteca como es mi caso. La única pega que le pongo a esta librería es que, por alguna razón, está prohibido sacar fotos del interior.

Me dio mucha pena no haberme comprado ningún libro allí pero había tanta gente y hacía tanto calor que estaba demasiado agobiada como para ponerme a buscar un libro. Tal vez la próxima vez.

Perhaps it is the most beautiful bookstore in the world. This place is very popular because of his large tradition and its pictures became even more popular on social networks as Tumblr. Inside, the place is awesome, it has plenty of cute books and a vintage atmosphere, a truly paradise for bookworms like me. Sadly, isn’t allowed taking photos inside.

It was a pity I didn’t buy anything but the place was so crowded and it was so hot inside that it was impossible to find the book that I wanted. Maybe next time.

Musée du Louvre

Lo que más me impresionó de la visita a Francia fue, sin duda, el Museo del Louvre. Es una experiencia increíble poder observar directamente tanto los restos arqueológicos como las obras de arte que allí se encuentran. Los sarcófagos egipcios, la Victoria de Samotracia o La Balsa de Medusa fueron algunas de las cosas que más me impactaron. Por cierto, para los menores de 26 años la entrada es ¡completamente GRATIS!

The most impressive thing about my trip to Paris was the Louvre Museum. The possibility of watch by myself all the archaeological remains and the artwork exhibited there was an incredible experience. The egyptian antiquities, the winged Victory of Samothrace or The Raft of the Medusa were some of the things that impressed me most. By the way, admission to the museum is completely FREE for those under 26 years of age.

THE OUTFIT

Uno de mis outfits favoritos en París fue este vestido de lunares rojo. Es super bonito y creo que el tipo de corte que tiene favorece a todo el mundo. Tanto el vestido como el bolso son de Rosegal pero lamentablemente están agotados.

One of my favourite outfits in Paris was this polka dot red dress. It’s so beautiful and I think the design is flattering for all kind of bodies. The dress and the bag are from Rosegal, however both are sold out.

IMG_20180723_145421_708.jpg

201807231089626834